Category: медицина

Кролик с мечом

Десквамация толстокожести или профессиональные заболевания переводчика...

В любой профессии бываю профессиональные деформации. Когда я смотрю дублированный фильм или читаю переводную книгу (и то, и другое бывает довольно редко – глобализация и Интернет позволяют достаточно легко найти оригинал), автоматически оцениваю качество перевода (и в душе ликую, когда нахожу ошибки). У переводчиков профессиональная деформация еще и определяется сферой деятельности, в которой он или она работают (да, юридические тексты тоже перевожу и про политкорректность наслышан), и темами переводов.
Врачи рано или поздно приобретают способность не страдать вместе с больным. И могут сделать живому существу больно, чтобы потом было хорошо. Переводчик в сфере медицины приобретает массу медицинских знаний (и навык не пытаться ими воспользоваться применительно к себе или другим) и заодно умение относится к проявлениям болезней как к рабочему материалу.
Три года назад я переводил книгу по лучевым поражениям человека. Текста много, описание подробное, фото цветные. Я так проникся текстом, что иногда просыпался ночью с мыслью, а нет ли у меня признаков разгара острого костномозгового лучевого синдрома, или, не приведи, Боже, острого токсемического лучевого синдрома.
Я редко перевожу два текста на одну и ту же тему. Но судьбе было так угодно, и я снова перевожу книгу про лучевые поражения. Фотографий ещё больше, а текста уже поменьше.
Когда мне нужно немного отдохнуть от перевода, я раскладываю пасьянсы. Они открываются в небольшом окне поверх моего рабочего текста (Виндовс, понимаешь). Из-под окна с пасьянсом видны снимки, иллюстрирующие уязвимость человеческого тела перед родственниками бозона Хиггса...

Мне всё равно, какой текст я перевожу. Меня интересуют только когда и сколько, в смысле, сроки и деньги...

Деформация, да??
Людоед

Жизнь коротка, искусство вечно...

Свой возраст ощущаешь тогда, когда уходят персонажи твоего детства... Буквально недавно пересмотрел "Карнавальную ночь", а тут сообщают, что Гурченко больше нет.

Я переводил текст о сердечных заболеваниях и смотрел в интернете тему "сердечная недостаточность". Когда появилось сообщение о Гурченко и сердечном приступе, то я отметил только седечный приступ и лишь потом до меня дошло, что сообщение новое... Я, честно говоря, привык, что Гурченко всегда есть...