Previous Entry Share Next Entry
Пасха и переводчик или "Воистину воскресе". :)
Кролик с мечом
dynazz
Мои детство и юность прошли среди слов: у родителей была огромная библиотека по филологии, философии, истории и искусству. Впрочем, я и сейчас живу среди книг и слов. У меня к словам особое отношение, я считаю слова важными и наполненными смыслом, который надо знать и нельзя искажать. И наткнувшись на слово, я стараюсь познать его смысл. А профессия моя предполагает ещё и поиск перевода адекватного контексту. А тут ещё Пасха: «Христос воскресе» и «Воистину воскресе» и чмоки-чмоки-чмоки. Ну, последнее в переводе не нуждается, а вот первое…
В общем, нормальные люди едят кулич и пасху, лупят яйца и пьют чай, а я к словарям да Интернету.
И нашёл-таки: «Jesus is risen!», «Indeed is risen». Не, ну, нельзя же так обламывать. Тут такое торжество. Христос воскресе. А у них. Банальность какая-то. «Встал»… Он, что, спал что ли??? У них, что, слова воскресать нету??? Есть – resurrect! Произнести, что ли, не могут? Ладно, звоните, поставлю вам произношение. А ответ? Где вы такой ответ видали? Indeed… «Да, неужели!» Вам, что, доказательство нужно? Сейчас предъявим. Все семь и восьмое в подарок от фирмы.
Э-эх, как-то по-русски душевнее с Пасхой поздравляют
Христос воскресе!!

  • 1
ах,как славно- жить среди слов!
скажите-ка, правда или нет: когда-то давно, и не помню, где, читала человека, который яростно возмущался, как переиначили слова на "В здоровом теле -здоровый дух" вместо "При здоровом духе здорОво и тело".
я-то с тех давних пор мыслю как тот умный человек, и произношу только его версию:)

Автор выражения - Ювенал. Смысл выражения в гармонии здоровья духа и тела. Позже фразу в нынешнем виде употребили Локк и Руссо опять-таки в смысле гармонии духовного и физического развития. Ну, а потом уже в 1930-х фразу стали использовать в смысле, что физическое здоровье обуславливает здоровье психическое. Теперь с развитием представлений о психосоматики трактовка поменялась на противоположную - корень физического здоровья в мозгах. Так что верны все трактовки, главное, чтобы трактовка была понятна из контекста... :))))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account